eadv

Vrei parerea unui medic strain si esti in cautare de traduceri medicale? Citeste aici

 

In momentul in care te confrunti cu probleme medicale, vrei sa gasesti solutia cea mai buna pentru tine si un tratament care sa isi faca efectul, sa poti reveni la o viata sanatoasa. Pentru asta, poate fi nevoie sa apelezi la medici specialisti, din strainatate. Dar ca sa faci asta, ai nevoie ca analizele tale sa fie traduse mai intai.

Traducerile medicale sunt foarte dificile si aceste servicii nu se gasesc oriunde. Multi traducatori refuza sa lucreze la astfel de documente pentru ca este nevoie de foarte mult research, iar asta inseamna un timp de lucru mai mare. Cu traducerile medicale nu e de joaca, in traducere trebuie sa fie redat cu exactitate tot ce este scris in fisele medicale pentru un diagnostic corect. De asemenea, multe dintre  documente pot fi scrise si de mana. Spre exemplu: adeverintele medicale si scrisorile medicale, iar multi dintre traducatori prefera sa nu depuna acest efort. Daca dai peste refuzuri constante in legatura cu traducerea documentelor tale medicale, apeleaza la servicii-traduceri.ro, unde iti vor fi furnizate serviciile de care tu ai nevoie.

 

Cand ai nevoie de traduceri medicale?

 

Daca lucrezi in strainatate, iar pe timpul concediului in Romania te-ai imbolnavit sau ai suferit un accident, cand te vei intoarce inapoi la lucru, va trebui sa duci o adeverinta medicala conform careia sa fie redat faptul ca in perioada in care tu ai lipsit, ai trecut prin accidentarea sau imbolnavirea respectiva. Totodata in adeverinta o sa fie pus si diagnosticul. Pentru asta, va trebui sa realizezi o traducere autorizata.

Nu stii ce este traducerea autorizata? O astfel de traducere va avea la final, o incheiere a unui traducator autorizat de Ministerul Justitiei, impreuna cu stampila si semnatura traducatorului. Prin asta, vei dovedi ca traducerea ta a fost realizata de o persoana certificata. Traducatorii, prin lege, sunt obligati sa redea continutul traducerii cu exactitate, fara sa produca modificari la nivelul textului.

De asemenea, daca doresti o a doua parere in legatura cu diagnosticul tau si vrei sa mergi la un medic din strainatate, o sa ai nevoie de traducerea analizelor efectuate ca doctorul sa vada toate procedurile prin care ai trecut. Daca esti in cautare de traduceri medicale, aici gasesti traducatori care te-ar putea ajuta.

 

Ce documente medicale ar trebui sa traduci?

 

De multe ori, daca ai contactat deja medicul la care o sa mergi, acesta o sa iti zica ce sa traduci.  In caz ca te afli in situatia in care nu stii ce documente ar trebui sa ai la tine, uite aici o listă:

  • Scrisorile medicale
  • Buletinul de analize
  • Trimiterile pentru investigare
  • Retetele prescrise de medici

 

De ce sa alegi serviciile de traduceri de la Inova Translations?

 

In primul rand, pentru ca realizeaza foarte multe tipuri de traduceri: medicale, juridice, economice, tehnice, literare. Traducerile medicale se fac foarte greu si nu toti traducatorii accepta astfel de proiecte, iar aici o sa gasesti traducatori autorizati care sa te ajute.

De asemenea, sunt foarte prompti si vor incerca sa realizeze traducerile de care ai nevoie, in cel mai scurt timp posibil. Cele medicale, de obicei, trebuiesc urgentate pentru un diagnostic cat mai rapid.

Daca esti din afara Bucurestiului si nu reusesti sa ajungi la biroul lor, dar ai nevoie de traduceri medicale online, ei te pot ajuta. Le poti trimite documentele de care ai nevoie pe mail, acest lucru urgentand procesul de traducere al documentelor tale.

Apeland la ei, te vei bucura de promptitudine si corectitudine. Realizeaza traducerea documentelor tale la un birou cu traducatori autorizati, de specialitate.

 

Contact:

0212 100 391

0734 171 237

office@servicii-traduceri.ro

Tagged

About Mihai Viorel Dragomir

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *